Italienisch-Dänisch Übersetzung für comunque

  • alligevelJeg er dog alligevel en smule overrasket. Ciò nondimeno, sono comunque un po' sorpresa. Alligevel ønsker vi at stå sammen. Comunque, vogliamo rimanere uniti. Men vi har alligevel nogle vigtige forbehold. Esprimeremo comunque alcune riserve molte importanti.
  • dogJeg er dog alligevel en smule overrasket. Ciò nondimeno, sono comunque un po' sorpresa. Jeg har dog nogle bemærkninger. Avrei comunque alcune osservazioni. Der er dog ikke nogen medlemsstat, som har gjort dette. Comunque, nessuno Stato membro lo ha fatto.
  • hvorom alting erHvorom alting er: Velkommen tilbage, England. Comunque sia, ben tornato, Regno Unito. Hvorom alting er, hvorfor så denne initiativbetænkning? Comunque sia, perché questa relazione d'iniziativa? Hvorom alting er, ønsker jeg ikke at indlede debatten herom som følge af de styrkeforhold, der eksisterer her. Comunque stiano le cose, non voglio aprire alcuna discussione in merito, dati i rapporti di forza esistenti in quest'Aula.
  • i det hele tagetDet er i det hele taget utvivlsomt, at der er tale om en form for transport, som vi finder rigtig. Comunque, non c'è dubbio che si tratta di una forma di trasporto che noi riteniamo valida. Hovedmålet må imidlertid være at reducere antallet af dyretransporter i det hele taget. Comunque, il problema principale consiste nella riduzione numerica dei trasporti di animali. Selv med den fulde tilfredshed, som De med rette sår tvivl om, er det stadig et problem, at disse bekymringer i det hele taget eksisterer. Anche per quanto riguarda il 100 per cento, messo non a torto in discussione, c’è ancora un problema, ossia che questi timori sono comunque una realtà.
  • omDer er imidlertid tale om en forhandling. Comunque, si tratta di un negoziato. Men om hvilket punkt ønsker De nøjagtigt at tage ordet? Comunque, su quale punto esattamente vuole intervenire? Men der er ingen tvivl om, at vi skal have nogle retningslinjer. Comunque, dobbiamo avere delle direzioni di marcia.
  • overhovedetMen alligevel er det godt, at det overhovedet sker. Comunque è già positivo che ci sia. Investeringer i it-aktiver er imidlertid sædvanligvis små, hvis man overhovedet bemærker dem. Gli investimenti in prodotti informatici sono di solito di modesta entità, comunque, se non irrilevanti. Men jeg beklager, at spørgsmålet om nettoyderne overhovedet ikke afklares. Sono spiacente comunque che la questione dei contribuenti netti non sia stata affatto chiarita.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc